中-Samedi 25 février

Dictée

Je cherche un livre dont je ne connais ni le titre, ni le nom de l'auteur, ni celui de l'éditeur. Je sais juste qu'il parle du Japon  Vous pouvez me renseigner ?


La mer qui est devant moi
La mer que j'entends nuit et jour. 
La mer j'entre prudemment. 
La mer dont les vagues m'emporteront
 
Je vais à la plage qui te plaît tant. 
Je vais à la plage que j'ai découverte avec toi l'an dernier. 
Je vais à la plage je t'ai rencontré il y a 50 ans. 
Je vais à la plage dont tu m'as tant parlé.

中 Samedi 18 février

- Il va pleuvoir samedi.
- C'est vrai ?
- Oui, j'ai vu la météo à la télé. Ils l'ont dit. Si on allait au cinéma ?  (Si on allait voir un film ? Tu veux qu'on aille au ciné ? Tu veux que nous allions voir un film ?) Ça te dit ? (Ça te dirait ?)
- Ah oui, je veux bien (pourquoi pas ?), c'est une bonne idée. D'accord.
... Enfin, ça dépend du film. Qu'est-ce qu'il y a en ce moment ?
- Mission impossible, à 14 heures, 17 heures et 21 heures.
- C'est lequel ? Le trois ?
- Oui, le dernier.
- Il n'y a rien d'autre ? Quelque chose de moins à la mode, de plus calme et plus intelligent ?
- Non. C'est ça ou rien ! Moi, j'y vais ; toi, tu fais ce que tu veux. Rendez-vous ici à dix-neuf heures. N'oublie pas d'acheter du pain !
------
J'ai réécrit le dialogue du livre, de manière plus naturelle

- Il va pleuvoir dimanche. Qu'est-ce qu'on fait ? On va au musée.
- Oui, c'est une idée. Il est où ?
- Il y en a plusieurs. Il y a celui du quai Branly qui a ouvert il n'y a pas longtemps. On peut voir des statues, des tissus et des tas de choses des civilisations primitives d'Afrique, d'Asie, d'Amérique et d'Océanie. Ça t'intéresse ?
- Oui... 
- Ou alors le Musée de la poupée. On peut voir une collection de poupées du XIXe siècle, jusqu'à 1914. Ou encore le musée Grévin. Tu connais ? C'est des personnages historiques ou des vedettes en cire. 
- Ah, ça a l'air bien, ça. J'en ai entendu parler mais je n'y suis jamais allé. 
- Moi non plus. On y va, alors ?
- D'accord.

中ー je le veux / J'en veux

Bonjour.

J'ai découvert un blog de grammaire française, en japonais, qui me semble très très bien fait, très précis et très utile pour vous.
JE VOUS LE RECOMMANDE !

Voici son adresse : http://class.kitakama-france.com

La semaine dernière nous avons parlé de la différence entre les pronoms COD "le, la, les" et "en".
Par exemple : je le veux = je veux cette chose et j'en veux une (je veux une chose comme celle-là).

Voici une explication extraite de ce blog.
中性代名詞 en その 2 :不特定の同類の名詞を指す en

中性代名詞 en の 2 つめの用法は、英語の代名詞「one」の使い方と似ています。

英語 フランス語
特定のものを指す it 人称代名詞 le, la, les
不特定のものを指す one 中性代名詞 en

このタイプの中性代名詞 en は、英語と比較すると理解しやすいと思います。

A) まず、英語の it について考えてみましょう。

He wants to sell his car, and I want to buy it.
(彼は彼の車を売りたがっている、そして私はそれを買いたい)

この最後の「it」は「his car」を指します。つまり次の文と同じです。

He wants to sell his car, and I want to buy his car.
(彼は彼の車を売りたがっている、そして私は彼の車を買いたい)

この文をフランス語にすると、次のようになります。

Il veut vendre sa voiture, et je veux acheter sa voiture.

この文では、「sa voiture」が 2 回出てきますので、2 つめの「sa voiture」を代名詞に置き換えてみましょう。
「voiture」は女性単数なので、人称代名詞「la」に置き換え、動詞の前に移動し、次のようになります。

Il veut vendre sa voiture, et je veux l'acheter.

「acheter (買う)」は母音で始まるので「la」が「l'」になっています。
つまり、私は彼の車(特定の車)を(中古車として)買いたいわけです。

B) 今度は、英語の one を使ってみます。

He wants to sell his car, and I want to buy one.

この最後の「one」は「his car」ではなく、単に「car」を指します。つまり次の文と同じです。

He wants to sell his car, and I want to buy a car.
(彼は彼の車を売りたがっている、そして私は車を1台買いたい)

この文をフランス語にすると、次のようになります。

Il veut vendre sa voiture, et je veux acheter une voiture.

この文では、「voiture」が 2 回出てきますので、2 つめの「voiture」を代名詞に置き換えると、どうなるでしょうか。
さきほどと違って、私は特定の「彼の車」を買いたいのではなく、(新車か中古車かわかりませんが)とにかく車を買いたいわけです。このように不特定のものを代名詞に置き換える場合に、中性代名詞の en を使います。
中性代名詞 en に置き換わると、動詞の前に移動します。準助動詞を使っている場合は、中性代名詞 en は本動詞の直前に置きます。すると、次のようになります。

Il veut vendre sa voiture, et je veux en acheter une.
(彼は彼の車を売りたがっている、そして私はそれを1台買いたい)

このように、冠詞 une は後ろに取り残されたままになるのがミソです。

この後ろの部分に何が残るかで、以下のように分類可能です。